生活用語編 - いただきます、ごちそうさま(我開動了、謝謝招待)

Foundation 79 0 收藏
/
こんにちは、コンパス日本語のMasahiroです。
こんにちは、コンパス日本語のMasahiroです。
各位學員好、我是康培士的正裕。
今回皆さんには、食事のときの挨拶の「いただきます」と「ごちそうさま」を紹介したいと思います。
今回皆さんには、食事のときの挨拶の「いただきます」と「ごちそうさま」を紹介したいと思います。
這次想要介紹的是有關於用餐時的實用會話「いただきます(我要開動了)」和「ごちそうさま(謝謝招待)」
日本では食事の前に何も言わずに食べ始めたり、食べ終わった後に何も言わないのは失礼なことです。
日本では食事の前に何も言わずに食べ始めたり、食べ終わった後に何も言わないのは失礼なことです。
在日本用餐前或用餐後什麼話都沒有說的話是一件很失禮的事情。
食事を食べ始めるときには「いただきます」、食事を食べ終わったあとには「ごちそうさま」を言いましょう。
食事を食べ始めるときには「いただきます」、食事を食べ終わったあとには「ごちそうさま」を言いましょう。
所以開始用餐前要記得說「いただきます(我要開動了)」、用餐後也要說「ごちそうさま(謝謝招待)」
それでは実際にやってみましょう。
それでは実際にやってみましょう。
那麼,我們來練習說看看吧。
ウエイトレス: お待たせしました、バナナでございます。
ウエイトレス: お待たせしました、バナナでございます。
服務生:抱歉讓您久等了、這是您點的香蕉。
はい、食事が来ましたので、食事を始める前に「いただきます」を言いましょう。
はい、食事が来ましたので、食事を始める前に「いただきます」を言いましょう。
當食物送來要開始用餐時請記得說「いただきます(我要開動了)」
「いただきます。」
「いただきます。」
「我要開動了」
食事が終わりましたので、「ごちそうさまです」を言いましょう。
食事が終わりましたので、「ごちそうさまです」を言いましょう。
用完餐之後也要記得說「ごちそうさま(謝謝招待)」
「ごちそうさまです」
「ごちそうさまです」
「謝謝招待」
ウエイトレス: こちらお下げしてもよろしいでしょうか。
ウエイトレス: こちらお下げしてもよろしいでしょうか。
服務生:請問您的餐點需要為您先收拾嗎?
お願いします。
お願いします。
好的,麻煩你。
「いただきます」の言葉には、自然の恵みに対する感謝の気持ち、
「いただきます」の言葉には、自然の恵みに対する感謝の気持ち、
「いただきます(開動了)」這句話是對於大自然的恩惠所抱持著感謝的心情、
「ごちそうさまです」には食事を用意してくれた人に対する感謝の気持ちが込められています。
「ごちそうさまです」には食事を用意してくれた人に対する感謝の気持ちが込められています。
而「ごちそうさま(謝謝招待)」是對於為我們準備食物的人所表達的感謝之意。
以上、コンパス日本語のワンポイントレッスンでした。
以上、コンパス日本語のワンポイントレッスンでした。
以上是康培士日語教學

單字

精選單字與片語

相關學習文章

more

相關學習影片

其他熱門影片